LA TABERNA DE LA TROLA.- De la gramática tabernaria.

Recibo en mi correo la misiva que copio y pego a continuación, remitida por el más afamado académico con el que contamos entre los parroquianos de La Taberna de la Trola, en relación con los términos lingüísticos de nuevo cuño que se forjan en tan honorable templo. La Colmena, les aseguro a ustedes, quedaría en bragas ante tanta erudición como la que brota entre las baldosas del Bojayo, sobre todo a partir de ciertas horas de la noche.

Aquí les dejo el ensayo y yá juzgarán ustedes.

El autor, por razones obvias, prefiere permanecer en el anonimato, no por modestia sino por vergüenza torera.

 

 

Estimado Sr.:

 

Dado que, entre otros títulos igualmente merecidos, ostenta usted el cargo honorífico de cronista oficial de La Taberna de la Trola, atrévome a enviarle esta breve reseña por si fuera de su correcto parecer incluirla en los legajos que atestiguan el devenir de tan afamado establecimiento.

 

Sabe usted que de un tiempo a esta parte se ha popularizado entre los frecuentadores de la taberna el uso de una  nueva palabra: ¡Imperpejible!, cuyo significado es un auténtico misterio para todos. Y es también de sobra conocedor de la negativa del supuesto padre putativo de la misma a ofrecer explicaciones sobre su correcto significado, o al menos indicaciones sobre cuándo podría utilizarse, originando así un uso espurio del palabro en situaciones diversas a la par que contradictorias como:

 

-         Tú lo que pasa es que estás imperpejible, borrego, o como te llames.

o…

 

-         Mira a ver, pónme un imperpejible con tónica

o…

 

-         Hasta mañana, voy al imperpejible

 

Es decir, se utiliza el vocablo cada vez que a uno le sale de la boca, sin orden ni decencia, transformando la conversación en un sindios intolerable. Es por esto que la comisión que vela por el buen uso de la lengua y otros órganos sin hueso en ese templo del saber que es la Taberna de la Trola, ha tomado la decisión de llevar a cabo las investigaciones oportunas para determinar si tal palabra es digna de la PIBA (Palabras Incorporadas al Bojayo Actual), asignándole un correcto y preciso significado y uniéndola así a las ya aceptadas en orden alfabético:

muil (muhil).

(Mugil cephaluus Linnaeus).

 

1. m. Comemierda de los cojones

panel.

(Del fr. palée).

1. m. Plataforma de tablas para almacenar y transportar mercancías, principalmente JB.

 

recuchutar.

1. tr. Volver a cubrir de cucho una llanta o cubierta desgastada.

 

 

Las investigaciones van por buen camino y la comisión es optimista en cuanto a su positivo resultado. Parecen haberse encontrado antecedentes que negarían la autoría del transportista de corto alcance sobre el supuesto neyologismo. Tan pronto como la comisión alcance un dictamen definitivo sobre el expediente será debidamente informado.

 

Atentamente,

 

LA COMISIÓN