LA PANTERA ROSA O EL PERRO DEL HORTELANO

Denuncian a la Gendarmería por asaltar su casa al confundir a su perro con un etarra

Una familia francesa, oriunda de Navarra, ha denunciado a las autoridades judiciales galas el asalto de su casa por las fuerzas especiales de la Gendarmería, que confundió al perro con un militante de ETA. Su abogado va a reclamar al Ministerio de Justicia una indemnización de 30.000 euros por los destrozos causados en la vivienda a raíz del equívoco, ocurrido hace tres años. (DIARIO VASCO)

-         “Gabacho” uno, aquí “Gabacho” dos.

-         Aquí “Gabacho” uno, adelante.

-         Tengo “centgado” al sospechoso en la casa “colog” salmón, está en el “jagdín” agachado a “cuatgo” patas.

-         ¿Segugo, “Gabacho” dos?.

-         “Segugo”, además se le nota cansado por la “pegsecución”,  lleva un palmo de  lengua “fuega”.

-         “Gabacho” dos, ¿”geconoce” sin “dudag” al sospechoso?

-         Es clavaito a la foto que tenemos, mismo “colog” de pelo, misma “caga” de “fil de putain”, además disimula muy mal ahí agachado, “pensagá” que me va a “engañag” a mí. “Gabacho” uno, solicito “pegmiso” “paga” “iniciag” asalto.

-         “Gabacho” dos, “pegmiso” concedido.

-         ¡Date “pgeso” “peggo” “teggogista”!

-         ¡Guau!

-         Mois je ne parle pas l’euskera, en français, s’il vous plait.

4 comentarios :

AF dijo...

- .....

- ¿Gabacho dos, me escucha?

- .....

- ¿Me escucha, Gabacho dos?

- Oui, mon capitain, pego ega un pego.

- Vocalice mejor, Gabacho dos

- Pegdone, pego vocalizo pegfectamente: digo que ega un pego.

- Sacré bleu! Esto pagece La vie de Brian.

- ¿Pagdon?

- Guepogtese.

- Ya lo hago, Gabacho uno: ega un pego.

- ¿El de la lengua fuera?

- Oui, monsieur.

- ¿No estaba cansado?

- No, monsieur.

- ¿Lo ha compgobado?

- Palmaguiamente, Gabacho uno.

- Bon, c'est la vie! Guecojan y pgocuguen que quede todo lo más limpio posible.

- Oui, monsieur, inmediatamente...!

- ¡Ah, Gabacho dos, escuche...!

- ¿Oui, monsieur?

- De esto ni una palabga, avez vous entendu?

- ¡Bien sûr, monsieur, yo también tengo hijos...!

- Y pogtega en la casa...

- Y pogtega en la casa, efectivamente, monsieur...

- A demain, Gabacho dos.

- A demain, monsieur le capitain.

Elbereth y su silencio dijo...

:-)
XD

No sé francés...ayss!

Juan Luis Nepomuceno González dijo...

- Gabacho dos, ¿comme s'apelle le chien?.
- Urko, Gabacho uno.
- Parfait. Il y a une sortie.
- Mois je no comprend pas.
- Le nom du chien est votre salvation.
- Mon Dieu.
- En basque on dirait: "Abertzale txakurra".
- Aaahhh.

AF dijo...

- Pego el pego se llama Urko...

- No impogta, Gabacho dos, es evidente que el pego es abertzale.

- ¿Está segugo, Gabacho uno?

- Mais oui! Con ese nombge no puede ser de otra fogma.

- ¿Y entonces pog qué no me ha atacado, Gabacho uno

- Complica usted demasiado las cosas, Gabacho dos.

- En ese caso...

- Salga de ahí y guecuegde: ha detenido usted a un abertzale que se llama Urko.

- Como vous voudrais, monsieur le capitain. ¿Entonce, ¿le llevo detenido?

- ¡No sea usted bobo, Gabacho dos! ¿Cómo va a llevag al pego a comisaguía? La identificación ha sido positiva pego el pego... o sea, el abertzale, ha conseguido escapag tgas una duga pelea... en la que usted ha resultado heguido de considegación.

- Pego no estoy heguido, Gabacho uno...

- Venga al puesto de mando que ya agueglaguemos eso...